Фирма __________, как продавец, с одной стороны, и предприя-
тие ________, как покупатель, с другой стороны, заключили настоя-
щий контракт о нижеследующем:
1. ПРЕДМЕТ КОНТРАКТА
Продавец продал, а покупатель купил на условиях франко-гра-
ница Украины оборудование в комплекте с запчастями и по ценам,
указанным в приложении к настоящему контракту. Набор оборудования
и запчастей может быть дополнен или изменен по согласованию сто-
рон.
2. ЦЕНА И ОБЩАЯ СУММА КОНТРАКТА
Цена оборудования по настоящему контракту устанавливается в
марках ФРГ и включает в себя стоимость самого оборудования,
транспортные расходы продавца по доставке оборудования на услови-
ях Франко-граница Украины, стоимость экспортной упаковки, тары и
маркировки.
Общая стоимость поставляемого оборудования Франко-завод ФРГ
составляет _________западногерманских марок.
Остальная часть стоимости контракта согласовывается сторона-
ми дополнительно на момент поставки оборудования.
3. ФОРМА ОПЛАТЫ
Оплата за оборудование производится покупателем по его ус-
мотрению в следующих вариантах:
а) при наличии гарантии Проминвестбанка оборудование оплачи-
вается продукцией, которая будет на этом оборудовании произведе-
на. Необходимые изменения данного пункта стороны согласуют допол-
нительно.
б) при отсутствии гарантии Проминвестбанка оборудование бу-
дет оплачиваться в предварительном порядке поставками лесоматери-
алов, количество, цены и спецификации которых будут согласованы
дополнительно. Средства, полученные продавцом от данных поста-
вок, должны перечисляться на счет, который будет указан дополни-
тельно. Необходимые платежи по контракту осуществляются покупате-
лем с этого счета по запросу продавца. Полная стоимость контракта
должна быть оплачена к моменту готовности оборудования к отправ-
ке.
Банковские формы оплаты по настоящему контракту стороны по
необходимости согласуют дополнительно.
4. СРОКИ ПОСТАВКИ
Продавец осуществляет поставку указанного в п.1.1 оборудова-
ния в течение _______месяцев с момента получения от покупателя
банковской гарантии или объема лесоматериалов, необходимых для
оплаты этого оборудования. Об изменении сроков поставки дается
своевременная информация с точным указанием календарных дат.
В течение 96 часов с момента отгрузки продавец сообщает по-
купателю следующие данные:
а) номер контракта;
б) номер коносамента (транспортной накладной),
в) количество мест;
г) дату отгрузки;
д) наименование оборудования;
е) копию счета в четырех экземплярах.
Датой поставки считается дата штемпеля пограничной службы на
коносаменте (транспортной накладной).
5. УПАКОВКА И МАРКИРОВКА
Упаковка должна обеспечивать полную сохранность товара от
всякого рода повреждений при перевозке его всеми видами транспор-
та с учетом нескольких перегрузок в пути в соответствии с между-
народными правилами. Конкретный вид тары и упаковки выбирается
поставщиком.
Маркировка должна обеспечивать перевозку товара и доставку
его покупателю.
6. ТЕХНИЧЕСКАЯ ДОКУМЕНТАЦИЯ
Продавец поставит вместе с оборудованием полную техническую
документацию, документацию по эксплуатации и список запчастей.
7. ГАРАНТИИ
Продавец гарантирует поставку оборудования, отвечающую миро-
вым стандартам на момент дополнения контракта, высокое качество
изготовления оборудования и комплектность технической и другой
документации, предусмотренной настоящим контрактом.
Срок гарантии нормальной и бесперебойной работы оборудования
устанавливается 15 месяцев с даты поставки или 12 месяцев с ввода
в эксплуатацию.
Продавец поставит за свой счет вместе с оборудованием комп-
лект быстро изнашивающихся частей, необходимых для бесперебойной
работы оборудования в гарантийный срок и в дальнейшем, по мере
необходимости за отдельную плату.
В течение срока гарантии устранение дефектов и недостатков в
работе оборудования, с заменой дефектного оборудования или частей
осуществляется за счет продавца и включает транспортные и другие
расходы.
8. ЭКСПОРТНАЯ ЛИЦЕНЗИЯ
Получение экспортной лицензии, если таковая требуется, явля-
ется обязанностью продавца и осуществляется за его счет.
9. ФОРС-МАЖОР
Стороны освобождаются от ответственности за частичное или
полное невыполнение обязательств по настоящему контракту, если
оно явилось следствием обстоятельств непреодолимой силы, а имен-
но: пожара, наводнения, землетрясения, войны, военных действий
любого характера, блокады, эмбарго на экспорт или импорт, и если
эти обстоятельства непосредственно повлияли на исполнение настоя-
щего контракта.
При этом срок выполнения обязательств по контракту отодвига-
ется соразмерно времени, в течение которого действовали такие
обстоятельства и их последствия, или подписывается новый конт-
ракт.
Сторона, для которой создалась невозможность выполнения обя-
зательств по контракту, обязана о наступлении и прекращении выше-
указанных обстоятельств немедленно известить другую сторону. Нес-
воевременное извещение об обстоятельствах непреодолимой силы ли-
шает соответствующую сторону права ссылаться на них в будущем.
Надлежащим доказательством наличия указанных выше обстоя-
тельств и их продолжительности будут служить свидетельства соот-
ветствующих торговых палат.
Если обстоятельства и их последствия будут длиться более 4-х
месяцев, то каждая из сторон будет вправе аннулировать контракт
полностью или частично, и в этом случае ни одна из сторон не бу-
дет иметь права потребовать от другой стороны возмещения возмож-
ных убытков.
10. АРБИТРАЖ
Все споры и разногласия, которые могут возникнуть из-за нас-
тоящего контракта или в связи с ним, будут по возможности решать-
ся путем переговоров между сторонами.
В случае, если стороны не придут к соглашению, то дело под-
лежит рассмотрению в арбитраже, выбранном по согласованию сторон.
Решение арбитражного суда, выбранного сторонами, будет яв-
ляться окончательным и обязательным для обеих сторон, в соответс-
твии с международным правом и применительно к данному случаю.
11. ПРОЧИЕ УСЛОВИЯ
Все сборы, налоги и таможенные расходы до границы страны по-
купателя оплачиваются продавцом, а на территории страны покупате-
ля - покупателем.
С момента подписания настоящего контракта все предыдущие пе-
реговоры и переписка по нему теряют силу.
Все Приложения к настоящему контракту являются его неотъем-
лемыми частями.
Всякие изменения и дополнения к настоящему контракту дейс-
твительны лишь при условии, если они совершены в письменной форме
и подписаны обеими сторонами.
Переписка, связанная с выполнением настоящего контракта, бу-
дет вестись на немецком и русском языках.
Настоящий контракт составлен в 2-х экземплярах на русском и
немецком языках каждый, причем оба текста имеют одинаковую силу.
Настоящий контракт вместе с приложением содержит _________
страниц.
Контракт вступает в силу с даты его подписания.
ЮРИДИЧЕСКИЕ АДРЕСА СТОРОН
ПРОДАВЕЦ ПОКУПАТЕЛЬ